Перевод "Moscow Institute of Physics and Technology" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Moscow Institute of Physics and Technology (москоу инститйут ов физикс анд тэкнолоджи) :
mˈɒskəʊ ˈɪnstɪtjˌuːt ɒv fˈɪzɪks and tɛknˈɒlədʒi

москоу инститйут ов физикс анд тэкнолоджи транскрипция – 31 результат перевода

Including Ms. Glazman.
I recruited her when she was still at Moscow Institute of Physics and Technology.
Her parents died when she was young. Practically raised herself.
В том числе г-жу Глазман.
Я завербовал ее, когда она еще училась в МФТИ.
Она рано потеряла родителей и сама пробивалась наверх.
Скопировать
Including Ms. Glazman.
I recruited her when she was still at Moscow Institute of Physics and Technology.
Her parents died when she was young. Practically raised herself.
В том числе г-жу Глазман.
Я завербовал ее, когда она еще училась в МФТИ.
Она рано потеряла родителей и сама пробивалась наверх.
Скопировать
Hm. Miss Baker's had a very successful academic career.
Got her professorship from the Munich Institute of Physics and Technology.
Good for her.
У мисс Бейкер была очень успешная академическая карьера.
Получила профессорскую степень в Мюнхенском институте физики и технологий.
- Рад за неё.
Скопировать
The genius from this school.
He entered The Massachusetts Institute of Technology after he graduated and got his Ph.D. after only
What's his name?
√ений от этой школы.
ќн вошел ¬ Ўтат ћассачусетс "нститут "ехнологии после того, как он получил высшее образование и получил его доктора философии ѕосле только 3 года.
аково его название?
Скопировать
Who's who, what their expertise is.
Scientific Research Institute of Experimental Physics and... is the birthplace of our first atomic bomb
Many of our greatest scientists worked here and many still do.
Это настоящие эксперты.
Мы подъехали к главному дому российской науки... в области экспериментальной науки и месту изобретения нашей первой атомной бомбы.
Здесь работали многие великие учёные.
Скопировать
No!
I'm looking for South Harmon Institute of Technology because, well, it's the only place I got accepted
Did you just say you got accepted here?
Нет, мне нужен Саут-Херман Технологический Институт.
Потому что меня, наконец, приняли и я намерен получить диплом по филологии или праву, или разведению животных. По чему угодно.
Ты сказал, что тебя приняли?
Скопировать
Uh ladies and gentlemen of the panel, thank you for meeting with us.
Um, my name's Bartleby Gaines and I'm the co-founder of... South Harmon Institute of Technology.
Sorry.
Дамы и господа, члена комитета.
Меня зовут Бартелби Гейнтс и я один из основателей Саут-Херманского Технологического Института.
Извините.
Скопировать
Scientists announced that every atom in the universe is made of just three basic components - electrons, tiny particles orbiting a nucleus which in turn is made of protons and neutrons. WALTZ PLAYS
. # Over Christmas 1932, physicists at the other great centre of atomic physics, the Niels Bohr Institute
# That which experiment has found
Ученые объявили,что каждый атом во Вселенной сделан из трех основных компонентов - электронов, крошечных частиц, вращающиеся вокруг ядра, которое в свою очередь сделано из протонов и нейтронов. # Нейтрон, нейтрон... #
В Рождество 1932,физики в другом великом центре атомной физики, институте Нильса Бора в Копенгагене, праздновали открытие нейтрона и свершение ядерной троицы, написанием мюзикла об этом.
То, что нашлось в результате эксперимента
Скопировать
If you don't share, you get thrown in jail or killed.
In 1990, we got a visit from a director of an institute in uh, Moscow University, and actually I saw
but in any event, he came by, and Richard Stallman had suggested that he visit Cygnus, because he was interested in and understanding how the Free Software model... might apply to stimulating entrepreneurial innovation in Russia of all places,
Если Вы не делитесь, Вас бросят в тюрьму или убьют.
В 1990 нас посетил директор Московского Университета, и я видел его в Хельсинки две недели назад,
но каждый раз он проходил мимо и Ричард Столлман предложил ему посетить Cygnus, поскольку он был заинтересован в понимании того, как модель Свободного ПО... может стимулировать внедрение инноваций по всей России, и мы несколько скрыли от него на бизнес-план,
Скопировать
But I don't think that any of us, whether we're physicists who study time or just somebody who lives his life really, truly understands time.
Steve works at the National institute of Standards and Technology in Boulder, Colorado.
It's one of six labs around the world that calculate coordinated universal time, the official world time.
Ќо € не думаю, что кто-либо из нас - физик изучающий врем€ или обычный человек, живущий своей жизнью - понимает врем€ по-насто€щему.
—тив работает в Ќациональном институте стандартов и технологии в Ѕоулдере, алифорни€.
Ёто одна из 6-ти лабораторий по всему миру, высчитывающих ¬семирное координированное врем€, официальное во всем мире врем€.
Скопировать
It's just a place where the theory itself breaks down.
Martin Bojowald is a Professor of Physics at the institute for Gravitation and the Cosmos at Penn State
He's a rising star in a new generation of cosmologists which is challenging some long-held beliefs about the Universe.
Это просто-напросто то место, где теория оказывается бессильной.
Мартин Бойовард - профессор физики в Институте гравитации и космоса Пенсильванского университета.
Он - восходящая звезда нового поколения космологов, бросающих вызов некоторым прежним представлениям о Вселенной.
Скопировать
Age 39.
He was a professor and a doctor at KIST* (Korea Institute of Science and Technology).
He was found dead in the trunk of a car in a junkyard.
Возраст - 39.
Доктор наук, профессор Корейского института науки и техники(KIST).
Найден мёртвым в багажнике автомобиля на свалке.
Скопировать
Unless you want to be arrested, I suggest you follow me very quickly.
'Welcome to 'St Cedd's Institute of Science and Technology. '
Not only are all things interconnected, but the connections between cause and effect are often more complex and subtle than we might naturally suppose.
Если не хочешь оказаться под арестом, советую тебе поскорее следовать за мной. Субтитры Red Bee Media Ltd Дирк Джентли.
Добро пожаловать в Институт науки и техники имени святого Кедда.
Все вещи не только взаимосвязаны, но связь между причиной и следствием часто более сложна и тонка, чем мы могли бы предположить на самом деле.
Скопировать
I'll live.
Cedd's Institute of Science and Technology,
'Richard MacDuff. ' The chip's activated, excellent.
Жить буду.
Добро пожаловать в Институт науки и техники имени святого Кедда,
Ричард Макдафф. - Отлично, чип активировался.
Скопировать
What is the purpose for your travel to America, Professor?
I'm giving a series of lectures at the California Institute of Technology and opening the Institute for
But you knew that already.
Какова цель вашей поездки в Америку, профессор?
Я читаю ряд лекций в Калифорнийском технологическом институте и открываю институт перспективных исследований в Принстоне.
Но вы и так это знаете.
Скопировать
Sleep, sleep...
And people of the city sleep even longer! Even in Moscow?
Oh, Moscow sleeps the most of all!
Спит, спит народ...
А в городе и вовсе без памяти спят.
- У-у! Так она первая.
Скопировать
Man is, for the first time, leaving the face of the Earth.
In the name of science, diplomacy and technology... we're getting off the planet.
However, the real reason for this exploration is a simple one... and I, Roger Hobbs of St. Louis, Missouri... have discovered this reason.
Впервые человек покинул Землю.
Во имя науки, политики и технологии оставляем мы нашу планету.
Однако, настоящая причина этих исследований всего одна, и я, Роджер Хоббс из Сан-Луиса, штат Миссури эту причину открыл.
Скопировать
It reality isn't it's subject.
Maybe it was imagination that physics is just that branch of science which creates a systems of laws
That it is the key to knowledge of our existing reality.
она не занимается реальной жизнью.
Мне казалось, что физика есть именно той наукой, которая создает правовые системы и принципы, которые являются настолько общими чтобы быть в состоянии описать реальность, обхватив весь мир.
И именно это является ключом к знаниям нашей существующей реальности.
Скопировать
Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about 100 military plants, occupied over 2400 railway stations,
took hold of the network of railroads more than 15 thousand km long and caused great losses to the enemy's
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
Овладели сетью железных дорог протяжением более 15000 км и нанесли противнику большие потери в живой силе и технике.
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
Скопировать
They don't have any leaders, because each man is a leader.
Because of their technology they're able to feed, clothe, house and transport themselves equally and
You know something?
У них нет никаких лидеров, потому что у них каждый является лидером.
Их технология позволяет прокормить, одеть, обуть всех, одинаково всех, без всяких различий.
Знаешь что, чувак?
Скопировать
I'd love to stay here forever.
Institute of Physics, time to get off.
Stop.
Я бы здесь осталась навсегда.
Физический институт, приехали.
Стой!
Скопировать
David!
This isn't the institute of physics.
This is how it should be.
Давид!
Но это не физический институт!
Правильно!
Скопировать
About their extraordinary power of resistance. Ordinary people, peasants and no one knew that they had it in them.
This isn't a matter of technology, it's just plain human courage, and takes your breath away.
Are you a communist? I don't think one has to be one in order to admire Vietnam, sir.
Обычные люди, крестьяне, никто не догадывался, что у них внутри.
Меня волнуют не достижения технологии, а простое человеческое мужество.
Я не думаю, что обязательно быть коммунистом, чтобы восхищаться Вьетнамом, господин.
Скопировать
And if you add to that the fact taxes go up every year irremediabIy,
and that the majority of our personnel has to be replaced, that we have to modernize our equipment...
- Agnes.
И если к этому добавить тот факт, что налоги растут с каждым годом бесповоротно,
и что большинство нашего персонала должны быть заменены, что нам необходима модернизация... наше оборудование... внедрять новые технологии... и поддерживать исследовательское подразделение... вы можете понять... что в определенный момент... мы придем к исчезновению...
- Аньес.
Скопировать
That's what you keep telling us. They're numbered and they are initialed.
And we want to know which of them crossed your desk in Moscow.
This one.
Все они имеют название и пронумерованы
С какими из них вы работали в Москве?
С этим С этим И с этим
Скопировать
Ah, yes, the saber.
My hatred of science and my loathing of technology will one day lead me to this absurd belief in God.
So we meet again.
Ах, да, меч. Спасибо.
Мои ненависть к науке и страх перед технологиями... в конце концов приведут меня к этой абсурдной вере в Бога.
Так-так, не ожидал встретить вас здесь.
Скопировать
Stand up.
I've heard a lot of interesting stories about you in Moscow, Nizhni-Novgorod and Odessa.
You're goner, Berlaga, but let's talk.
Встаньте, идите сюда.
Мне много интересного рассказали о Вас в Москве, Нижнем Новгородеи Одессе.
Вы конченый человек, Берлага, но будем разговаривать.
Скопировать
In my opinion, however, we should encourage the timid who dare not invent anything in physics and confound the reckless who invent new theologies.
However, it is a tragedy of our time that new theological ideas, unknown in antiquity, are obstinately
How dare you speak of these things, you, who are so young?
По моему мнению, как бы то ни было, нам следует поощрять тех робких, которые не осмеливаются изобретать что-либо в физике и мешают безрассудным, то есть тем, кто изобретает новое богословие.
Тем не менее, трагедия нашего времени в том, что новые теологические идеи, неизвестные античности, упорно поддерживаются и одобряются, в то время как новые идеи в физике, хотя и немногие в своем числе, осуждены как ложные, если они пошатывают, даже слегка, принятую веру.
Как Вы смеете говорить о таких вещах, когда Вы еще так молоды?
Скопировать
Also it's because you lie more than other citizens! That is not a lie.
It is a law of physics. And yet, perhaps there really is no column,..
...and all this is only my imagination.
А еще потому, что Вы врете больше других граждан.
А может нет никакого столба?
Все это мои фантазии.
Скопировать
In studying the 19th century, one thing will be clear:
That the growth of technology- telegraph, cheap newspapers, railways, transport - is matched by a failure
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
Изучая 19 век, одна вещь абсолютно ясна:
Что развитие технологий - телеграфа, дешевых газет, железных дорог, транспорта - совпало с деградацией воображения, Денсон... абсолютной неспособностью понять значение и последствия... всех этих рычагов, проволок и железных дорог.
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
Скопировать
But maybe I'm just getting crazy
The "Tagesanzeiger" claims to have got information that the head of the well known institute for cybernetics
The newspaper suspects that Simulakron 1, a supercomputer developed by the IKZ is not only used for research, but also for commercial purposes
Может быть, я просто схожу с ума.
"Ежедневный вестник" сообщает о получении информации о том, что глава хорошо известного института кибернетики и футурологии Герберт Сискинс имеет тесные связи с хорошо известной компанией.
Газета подозревает, что Симулакрон 1, суперкомпьютер, разработанный IKZ, используется не только для научных исследований, но и для коммерческих целей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Moscow Institute of Physics and Technology (москоу инститйут ов физикс анд тэкнолоджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Moscow Institute of Physics and Technology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить москоу инститйут ов физикс анд тэкнолоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение